Семнадцать мгновений весны (СССР, 1973) — Смотреть сериал
Семнадцать мгновений весны (1973) - один из культовых советских художественных фильмов, состоящий из 12 серий и снятый по произведению Юлиана Семенова. Снимали его на протяжении 2 лет и выйти в кинопрокат он должен был к 28-й годовщине победы в Великой отечественной войне. Но из-за того, что Брежнев к этому времени отправлялся с политическим визитом в ФРГ, показ "Семнадцать мгновений весны" отложили приблизительно на 4 месяца.
"17 мгновений весны" - культовое кино, действие которого разворачивается в конце войны. Макс Отто фон Штирлиц является советским разведчиком, внедренным в центральный аппарат СД. Его основная задача - выяснить информацию о том, кто из высокопоставленных чиновников Рейха ведет тайные переговоры с западными державами.
На определенном этапе развития событий складывается ситуация, при которой Штирлиц остается без связи со своим руководством. Так как его радист погибает при бомбежке, а вторая радистка, попадая в госпиталь, разоблачается работниками гестапо. Из-за отсутствия связи, он передает данные в Москву, при помощи 2 немцев, настроенных против Фюрера. А сам решается на закулисную игру, используя имеющееся соперничество между членами руководства. На этом этапе развития событий, в руки Мюллера попадают неопровержимые улики того, что Штирлиц является агентом разведки.
Как будут дальше развиваться события в киноленте "Семнадцать мгновений весны" вы узнаете, когда начнете смотреть это культовое кино. Данный фильм снят на черно-белую пленку, что еще больше погружает зрителя в ту эпоху. Смотреть онлайн историческую военную сагу можно в хорошем качестве, несмотря на более чем сорокалетнюю историю фильма.
Сериал "Семнадцать мгновений весны" (1 - 12 серия) в хорошем HD 720 - 1080 качестве:
Фильм "Семнадцать мгновений весны" (1973) смотреть онлайн все серии подряд:
Факты о фильме "Семнадцать мгновений весны":
- Интерес к сериалу «17 мгновений весны» во время его первого показа был столь велик, что домой к режиссеру Татьяне Лиозновой постоянно звонили взволнованные зрители — узнать, что же будет дальше с героями и чем все закончится.
- Фильм снимался в основном в Риге, некоторые эпизоды — в Москве.
- Роли солдат-эсэсовцев в картине исполнили кадеты из военных училищ Таллина и Риги — все, как один, голубоглазые блондины.
- Фильм отреставрирован и раскрашен к 9 мая 2009 года. Над новой версией в течение трех лет работали 600 человек в пяти странах: России, США, Корее, Китае и Индии. Они использовали уникальные методики по работе над цветом. А некоторые кадры раскрашивались даже вручную. Параллельно шла и усиленная работа по полной переработке звука.
- У режиссёрской группы не было фотографий реального Генриха Мюллера. В результате образ шефа гестапо, созданный в фильме, весьма далёк от оригинала.
- Олег Табаков оказался так похож на реального Вальтера Шелленберга, что, по воспоминаниям Юрия Визбора, после выхода фильма на экраны Табакову пришло письмо из Германии от племянницы Шелленберга, в котором актёра благодарили и говорили, что неоднократно пересматривали фильм, чтобы ещё раз взглянуть на «дядю Вальтера».
- У Вячеслава Тихонова на кисти левой руки есть татуировка «Слава», сделанная ещё в молодости. Естественно, что у Штирлица такой быть не может. Поэтому, всякий раз когда требовалось показать крупным планом руки Штирлица (например, выкладывание на столе забавных зверюшек из спичек), это были руки дублера — ассистента художника Феликса Ростоцкого. Также Ростоцкий «писал за Плейшнера» все телеграммы, так как у Евстигнеева был крайне неразборчивый почерк.
- Съемки начались 11 апреля 1971 года в Берлине.
- Знаменитая сцена с женой Штирлица в ресторане Elephant была идеей Вячеслава Тихонова. Ее нет в первоисточнике Юлиана Семенова. Историю подобную этой сцене Тихонову рассказал знакомый разведчик.
- Товарный знак «Штирлиц» был зарегистрирован в 2008 году, а в 2013 году, через 40 лет после премьеры фильма, Арбитражный суд подтвердил право наследников Юлиана Семенова на бренд «Штирлиц».
- Колоризация каждой минуты фильма обошлась в $3000.
- В процессе колоризации и последующего перемонтажа фильм был существенно урезан за счёт сокращения начальных и финальных титров, а также отдельных сцен, пауз и диалогов, (примерно 25 % хронометража: серии, длящиеся в оригинале около 70 минут, в новой версии длятся по 51 минуте каждая). Также было замечено, что Ефим Копелян читает текст «от автора» несколько быстрее и без своих знаменитых пауз. Радистка на допросе падает в обморок практически мгновенно с последней фразой. Были отреставрированы кадры кинохроники и сама художественная лента фильма, которая за 35 лет проката существенно «состарилась». Кроме того, были заменены вставки «Информация к размышлению», начальные и финальные титры, «личные дела» на сотрудников РСХА были пересняты заново. Всё звуковое сопровождение было понижено на полтона.
- В фильме использованы фрагменты из кинокартины «Девушка моей мечты». В колоризованной версии они остались чёрно-белыми, хотя на самом деле фильм был цветным.
- Вячеслав Тихонов негативно высказался о цветной версии фильма: «То, что сделали с картиной, — преступление. Это не та картина, в которой я участвовал. Это не та картина, которую снимали оператор Петр Катаев и художник-постановщик Борис Дуленков, это не та картина, для которой работали Таривердиев и Рождественский. И это ко всем нам не имеет почти никакого отношения».
- Сцены тюрьмы в помещениях здания РСХА снимались в Бутырской тюрьме.
- Сцены в трактире «Грубый Готтлиб» снимались в известном берлинском ресторане «У последней инстанции».
- Так как маленькие дети быстро растут, в качестве младенцев Кэтрин Кин и Хельмута Кальдера в съёмках принимали участие шестеро разных детей.
- Как минимум в трёх эпизодах 7-й и 8-й серии использованы кадры из немецкого художественного фильма 1959 года «Мост».
- В качестве главного консультанта фильма в титрах оригинальной чёрно-белой версии указан генерал-полковник С. К. Мишин. На самом деле под этим псевдонимом скрывался первый заместитель председателя КГБ СССР, генерал-полковник Семён Цвигун (в цветной версии уже указан именно он). Упомянутая в титрах фамилия другого консультанта — Колх — псевдоним Георгия Пипии.
- Фильм стал настолько популярен, что первый повтор состоялся уже через три месяца после премьеры.
- После выхода фильма появилось множество анекдотов с участием его главных героев.
- В романе нет фрау Заурих. Её придумала Татьяна Лиознова, чтобы «очеловечить» образ Штирлица. Лиознова сначала приглашала на эту роль Фаину Раневскую, но та, просмотрев наброски сочинённых для неё Ю. Семеновым сцен, наотрез отказалась. В итоге фрау Заурих сыграла Эмилия Мильтон, а эпизоды с ней пришлось сочинять режиссёру, порой импровизируя перед камерой. Лиознова вспоминала о работе с Мильтон: «Мне так жалко было её отпускать, что я тут же садилась за сценарий и писала продолжение их встреч».
- Прототипом радистки Кэт стала разведчик Анна Филоненко (в девичестве Камаева), с которой Татьяну Лиознову познакомили специально. Вместе с мужем Михаилом Анна много лет проработала в Латинской Америке. Трое детей Филоненко, из которых двое родились во время командировки супругов, лишь по возвращении семьи в Москву узнали, что они советские и русские. Анне, когда она рожала в командировке, удалось кричать не по-русски.
- Айсман стал одноглазым по воле Татьяны Лиозновой. Леониду Куравлёву не давался характер персонажа. Чтобы помочь ему, Лиознова придумала эту яркую деталь: «сразу появилась биография».
- Ким Филби (один из руководителей британской разведки, коммунист, агент советской разведки с 1933 года) так высказался о Штирлице в исполнении Тихонова: «С таким сосредоточенным лицом он бы и дня не продержался!»
- Николай Гриценко, игравший роль беседующего со Штирлицем генерала в вагоне, на момент съёмок имел проблемы с памятью и не мог полностью запомнить текст своей роли. Сцена диалога в вагоне была снята как поочерёдная съёмка крупных планов Штирлица и генерала. Когда Гриценко снимали крупным планом, он произносил текст, читая его с размещённых позади съёмочной камеры транспарантов — «шпаргалок». Поэтому в эпизоде Штирлиц и генерал редко запечатлены в кадре одновременно, и в эти моменты генерал почти ничего не произносит.
- Две песни Эдит Пиаф, которые Штирлиц слушает в машине по пути к границе, на самом деле будут написаны лишь в 60-е годы.
- Женщины в СС не служили, за исключением так называемых Женских вспомогательных подразделений СС, которые имели собственную систему званий. Так что унтершарфюрер Барбара Крайн не могла иметь даже прототипа.
- Штирлиц рисует шаржи фломастерами. Первый фломастер действительно появился в Германии, но лишь в 1960 году.
- Одно из наиболее очевидных несоответствий в фильме — постоянное использование нацистами черной формы с красной повязкой. Действия фильма происходят в феврале-марте 1945 года, однако черная форма была выведена из использования в 1938-1939 годах.
- В первой серии начальник тюрьмы говорит, что следователь предписал посадить пастора Шлага в одну камеру с уголовниками. Такая форма давления на политических заключенных практиковалась в СССР, но не в Германии, где уголовники и политические заключенные помещались в разные тюрьмы.
- В фильме Семнадцать мгновений весны спецслужбы рейха имеют больше полномочий, чем они имели в действительности. Гестапо не имело полномочий, чтобы арестовать шофера Мартина Бормана, который должен был принадлежать к Имперской службе безопасности. Также Мартин Борман не мог санкционировать гестапо уничтожение своих коллег в Партийной канцелярии, поскольку вмешательство гестапо в дела партийных органов было запрещено. Сам Борман строго следил, чтобы никто не вмешивался в работу возглавляемой им Партийной канцелярии. Недостоверным является и эпизод из 4 серии, в котором Вальтер Шелленберг приказывает расстрелять троих адъютантов. Шелленберг не имел на это полномочий и сама практика не характерна для Третьего рейха.
- Звание Штирлица — штандартенфюрер — слишком высокое для офицера, который не занимает руководящей должности. Подобные звания в Третьем рейхе присваивались строго тем, кто в центральном аппарате имел руководящий пост.
- В сцене отправки телеграмм видно, что они пишутся на бланках «Международная телеграмма СССР» с замазанным чернилами гербом. Также на бланках телеграмм в левом верхнем углу явственно видны слова «Уплата: ____ руб. ____ коп.».
- В эпизоде, когда Штирлиц рисует шаржи на Геринга, Гиммлера, Геббельса и Бормана, заметно, что на листках бумаги заранее намечены контуры рисунков.
- В заключительной серии, когда Кэт садится в поезд, на вагоне — у входа — надпись на русском языке «тара 58т».
- В заключительной серии, в аэропорту генерала Вольфа ждала бронированная машина, — это машина УАЗ-452 1965 года выпуска.
(с) https://www.kinopoisk.ru/film/89540/
Герой нашего времени
Сегодня, стоя двумя ногами в третьем тысячелетии довольно сложно дать объективную оценку таким мастодонтам киноиндустрии как '17 мгновений весны', при этом не оскорбив в лучших чувствам более зрелую публику, но и вынести беспристрастное суждение. На поверку, в такой ситуации кроется одна из краеугольных проблем непонимания и отсутствия коммуникации между поколениями и, как следствие, тотальное разобщение зрительской аудитории. Связь времен все более и более распадается, именно поэтому следует чаще обращаться к шедеврам советской кинопрозы, стараясь исследовать их стилистические особенности и идеологическую подоплеку, ведь здесь явно есть с чем работать. Формально, сериал являлся идеологическим рупором тогдашней государственной системы - его создание контролировалось органами госбезопасности, а охват масс гарантировался тем фактом, что трансляция проводилось через новое для советского человека средство коммуникации - телевидение. Фактически, во многом благодаря этому он и приобрел столь бешеную популярность, ведь режиссер Татьяна Лиознова выбрала стилистическую форму, идеально подходящую именно для экранов телевизоров. '17 мгновений' - чисто камерный проект, ориентированный на, по сути, интимный диалог со зрителем - тут не ни зрительной динамики, ни внешнего драматизма, все действие разворачивается скрытно, тайно и невидимо. Но собственно, что же скрывается под покровом истории об опасной и многотрудной службе разведчика Максима Исаева? Теории на этот счет возникают до сих пор. В основном их можно свести к следующим. На первом уровне восприятия мы видим историю честного человека, патриота своей родины, ежедневно рискующего много большим, чем только своей жизнью, который благодаря силе ума и твердости духа активно содействует падению фашистского режима. Однако фигура Штирлица - это не просто образ некоего советского героя своего времени. С художественной точки зрения это скорее глубочайший символ, знак и можно даже сказать шифр, отсылающий к формообразующей персоналии всего двадцатого века. Тут мы можем предположить в Исаеве/Штирлице любимого героя всех писателей и художников двадцатого века - Человека с большой буквы, настоящую Личность, которой не посчастливилось тихо и мирно прожить свою жизнь в кругу семьи и приятных трудов, а угораздило попасть в шестеренки не просто машины государственности, а настоящего махового колеса кровавой истории второй мировой войны. Величие Штирлица как личности, достойно и по праву ассоциирующийся с образом советского человека, состоит в том, что он не скрывается от кровожадного молоха темного времени и его бесконечных несмываемых грехов - напротив, без всякого пафоса, ложного героизма или отчаянных проповедей, подобно Атланту, он взваливает это бремя на свои плечи. Тут стоит отметить один немаловажный факт, многие критики указывает на то, что в фильме присутствует некая ассоциативность между советской и немецкой государственностью, в то время как сам главный герой, по сути, давно перерос чисто националистические черты и предстает неким абстрактным гражданином мира. Сложно судить, насколько справедливы эти наблюдения. Верным, возможно является тот факт, что 'русскость'/'советскость' Исаева сама по себе интернациональна, а любое государство всегда стоит на службе истории. Во многом привязка к государству и эпохе здесь условна, ведь само это творение уже переросло границы времени и политики. Пожалуй, мало где еще в художественных произведениях всех видов, с такой полнотой было бы показано сколь тесно связаны экзистенциальные переживания личности и ход мировых событий. По факту, Штирлиц - идеальный экзистенциальный персонаж, его оторванность от внешнего мира абсолютна, он не может выражать эмоции, переворачивающие все его сознание, говорит и действует согласно четко отлаженным схемам, но при этом внутренне герой остается некоей вечно скрытой, неуловимой сущностью, этакой настоящей тайной человеческой души, которую невозможно определить, но можно только почувствовать. В этом заключается еще одно неоспоримое достоинство картины - гениальность образа героя состоит в том, что он остается не редуцированным к каким-либо понятиям (разве когда Штирлицу в конце предлагают звание героя советского союза мы не чувствуем некоего отторжения, словно понимая, что персонаж много ценнее всех внешних атрибутов?). Также, конечно, именно об этот таинственный шифр 'неисследимой' русской души разбивается и отлаженный механизм немецкой государственности и даже сама сила истории. И на этом, пожалуй, следует остановиться подробнее. Штирлиц, внедренный в самое сердце немецкого правительства с течением времени превращается в некий вечно отсутствующий центр политической идеологии. Герой понимает, что под масками внешней формальности железного подчинения и дисциплины скрывается все то же бессмертное желание - желание почета, власти, уважения, а в конечном счете просто желание жить. По сути, успех предпринятой им операции сводится единственно к тому, что он, подобно гениальному психоаналитику заставляет своих пациентов - высших чиновников разведки и гестапо, осознать свои старательно подавляемые фрустрации и сделать это таким образом, чтобы они еще пересеклись между собой в интересах всего человечества. Следует заметить, что герой анализирует не только внутренние черты своих руководителей, но также умеет четко определять градус накала коллективного бессознательного, манипулируя последним также умело. На аналогию с сеансом у психоаналитика указывает еще один интересный факт - сам Штирлиц всегда молчит, выслушивая собеседника и лишь иногда задавая наводящие вопросы, при это собеседник всегда преодолевает некие психологические стадии (особенно это касается Мюллера) перед последним рубежом осознания мифической истины, предложенной на поверку самим Штирлицем. Естественно, подобный идеологический подход определяет саму форму сериала - на девяносто процентов он состоит из диалогов, снятых классической восьмеркой с периодическим вкраплением общих сцен. Однако это вовсе не мешает Татьяне Лиозновой то и дело прибегать к безукоризненному саспенсу, снятому в лучших традициях Хичкока. Некоторые сцены представляют из себя образчик остросюжетного кино своего времени. В целом же именно время является неким сквозным и главным героем всего сериала. Вместе с Анри Бергсоном Лиознова старается преподнести зрителю возможность почувствовать свою 'одновременность' в контексте 'длительности' исторических событий. Множественные кадры из кинохроники, постоянное звуковое сопровождение бега секундной стрелки, интертитры с датой и точностью до минуты, постоянное упоминание времени в диалогах, закадровом тексте, даже само название (его символика раскрывается в фильме, когда Штирлиц сбегает от истории к природе, как бы разрывая границы времени) - все отсылает нас к пониманию, что наше текущее время неразрывно и навечно связано с тем, что было совсем недавно. Кто-то открещивается от прошлого, кто-то его забывает, кто-то перевирает, кто-то чтит его формально без всякого понимания происходящего, но как говорит Штирлицу разведчица в последней серии - 'без прошлого не будет будущего'. Когда-то, а на поверку совсем недавно, такие 'стражи' времени как Максим Максимович Исаев сберегли для нас семнадцать прекрасных мгновений весны. Фильм Лиозновой - это, конечно же, их запечатленный, невидимый, но вневременной подвиг. За который мы будем благодарны. Вечно.
военные фильмы такие как "Семнадцать мгновений весны","Щит и меч" и пр. лучше смотреть в черно-белом изображение,т.к. они тогда воспринимаются как документальный фильм...
дерьмо фильм как и всё советско-русское